ФК «Ротор»

официальный сайт болельщиков

E-mail Печать PDF

Письменный перевод документов на иностранные языки

Главной задачей любого письменного перевода является четкая и грамотная передача данных с одного языка на другой. Успешность выполнения этой задачи зависит не только от лингвиста, выполняющего сам перевод. Качественно выполнить работу может только целая группа квалифицированных лиц. Помимо переводчика текст должен пройти руки корректора, исправляющего возможные неточности в стилистике и грамматике, а также редактора, хорошо разбирающегося в сфере той или иной деятельности.

Его актуальность этого вида деятельности в наше время переоценить просто невозможно. В связи с расширением мировых границ письменный перевод деловых бумаг, важных юридических документов и даже обычной переписки становится острой ежедневной необходимостью. Переводы документов на английский, французский, немецкий и менее распространенные языки

В зависимости от тематической направленности текста выделяют несколько видов перевода:

  • художественный,
  • технический,
  • экономический,
  • научный,
  • медицинский,
  • юридический и т. д.

 

Осуществление письменных переводов текстов разных видов должно осуществляться квалифицированными специалистами, имеющими не только хорошие познания в области иностранного языка, но и обладающие определенным опытом работы в той или иной сфере. Предложить таких профессионалов могут только специализированные агентства.

Нередко люди, попадающие в ситуацию, когда им требуется перевод документов на английский, французский, китайский или любой другой язык, обращаются к своим знакомым. Эти «знакомые» обещают выполнить заказ за смехотворную сумму, в отличие от «дорогостоящих» специализированных бюро письменных переводов. И нередко результатом дешевой работы становится некорректный, неграмотный и нелогичный текст, который в любом случае приходится переделывать в этом самом бюро.

Помимо самих переводчиков (в число которых входят специалисты узкого профиля), штат бюро письменных переводов составляют редакторы и корректоры, верстальщики и менеджеры, успешно обеспечивающие многоэтапный контроль качества каждого письменного текста. Медицинские исследования, научные статьи, инструкции или информационные буклеты — перевод документов на английский язык, равно как и на любой другой, в такой компании будет выполнен грамотно, корректно и, вне зависимости от объема заказа, своевременно.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Новости сайта

Трансферы

Видеоархив "Ротора"

Блог Глеба Урьева